第22章 直播论秦

小说:互换非遗的我,怎么成了老艺术家作者:李丽质字数:1097字更新时间 : 2024-12-25 22:42:14
最新网址:www.68read.com

“首先第一个,也是最先联系我想要互换非遗的网友寄来的东西,”沈歌将第一个快递打开,这是‘白开水可甜了’寄给他的非遗,层层泡泡纸紧密地包裹,保护得完好无损,“是一个碗。”

一个整体釉色为天蓝色的碗。

上面绘着好看的纹路以及朵朵莲花。

梅油酥汁:“一眼大开门!”

惊雷这通天修为:“我就说主播那天开播的时候不小心说漏嘴,把‘销赃’两个字说了出来,当时我还不怎么相信,现在一看,人赃并获,还有什么好狡辩的。”

肌肉唐僧:“新人不懂就问,这是销赃直播间吗?”

性感母蟑螂:“主播太刑了,我觉得你这个人非常的可拷,简直就是可狱不可囚。”

原神怎么你了:“我好像闻到这个碗上面有股土腥味......”

就在这时,沈歌似有意无意地低声自语一句,“丧彪这小子怎么这么不小心,又把真的混进来了,一点都不靠谱,下次找个机会把他沉江里去......”

观众:“???”

在他说完这句话后,原本热闹的直播间,突然变成了整齐划一的问号。

梅油酥汁:“完了,主播这下真说漏嘴了。”

惊雷这通天修为:“丧彪快跑,你老大要做掉你。”

AAA建材批发王哥:“我是从事古玩行业的,根据我的判断,主播手里这个碗大概值个七八年吧。”

沈歌看着热闹的弹幕,直播氛围一下子就活跃起来,可就在这时,突然手机屏幕上跳出来一个带着黄色感叹号的提示,上面写着:抖声直播提示您,注意文明用词,言行举止需谨慎,绿色直播,传递正能量!

沈歌:“???”

不是,你们来真的?!

他赶紧说道:“直播间的观众朋友们,刚刚说的话都只是节目效果啊,大家千万别当真,我这是弘扬传统文化的正能量直播间,你们可千万别来真的,刚刚抖声给我发违规提醒了。”

惊雷这通天修为:“哈哈哈!”

梅油酥汁:“喜欢的可以给主播点点举报,没必要划走。”

小绵羊:“这届网友可以处,有事他是真举报。”

“好了,我们还是看这位网友寄来的到底是一件什么东西吧。”

将观众的注意力拉回来,沈歌从泡泡纸里面拿出一张纸,上面是‘白开水可甜了’写的介绍,他将其轻声读了出来。

“这是一件景泰蓝珐琅碗,天蓝釉色,上面绘着大明莲,非常的精致。景泰蓝,又称作“铜胎掐丝珐琅”,是一种将铜与珐琅结合,经过多道工序烧制而成的工艺品。因为制作工艺繁琐、复杂,是我们中华民族传统工艺的巅峰之作,同时也是燕京有名的传统非遗之一。”

说完,沈歌将景泰蓝珐琅碗放在镜头前,给观众仔细观摩,这件工艺品十分精致,无论是外表细节,还是制作时的工艺步骤,都要比他做出来的蟳埔簪花围更好看、更复杂,从这里可以看出来“白开水可甜了”这位网友的用心程度,对方的确是真心交换非遗。

梅油酥汁:“我刚刚都说了,一眼大开门,现在仔细看一下,保真的。”

try{ggauto();} catch(ex){}

爱吃绿豆糕:“完了,这下主播真的解释不清了。”

我是叽叽爆:“这就是一个普通的物件,有什么好大惊小怪的,你去义乌商品城,这玩意儿一抓一大把。”

拖把沾屎吕布在世:“楼上你懂个鸟,这可不是普通的工艺品,这是慈禧墓里的......”

菜氏虚鲲:“主播,你直播间全是小黑子。”

直播间弹幕疯狂刷屏,沈歌手拿着景泰蓝珐琅碗,对着众人说道:“说到珐琅,稍微涉及到了我的专业,我给大家解释一下,‘珐琅’以前又叫‘佛郎’、‘发郎’、“发蓝”,因为它产生于‘拂’,唐书中‘拂’是大秦,也就是中世纪的罗马帝国,或许这种工艺最早的原型,就是由于战争迁徙而带来的。”

看到我请立刻叫我去学习:“我们国家不也有个‘秦’嘛。”

“这句话说得好,”沈歌忽然道,“再给你们讲个知识点,你们知道我国的英文单词是什么吗?”

梅油酥汁:“开玩笑,这还不简单,小学三年级学的,Chi......后面是什么来着?”

看到我请立刻叫我去学习:“China。”

爱吃绿豆糕:“China。”

直播间的网友陆续在公屏上打出英文字母。

“好。”

沈歌点点头,继续问道:“那你们知道为什么我国的英文单词是China吗?”

梅油酥汁:“这我怎么知道,得去问外国人去。”

惊雷这通天修为:“主播你是十万个为什么吗?”

沈歌微微一笑,“这就联系到了刚刚那位网友说的,我们国家的历史上,也有一个‘秦’,一统华夏,书同文、车同轨的那个大秦。也就是在那时,西方世界诸国都将东方大国称之为‘秦’。”

“而‘秦’的古音是Chin,China则是在古音Chin的后面加了一个字母a,用来表示地域。就像非洲Africa、美洲America,这些单词都有一个字母a。”

“再举个例子,我们从小学习的汉语拼音,把地区‘秦岭’要写成qinling,而在我国宝岛,用的是韦氏拼音法,将‘秦岭’拼成的是ChinLing,更能佐证‘秦’的发音......”

“还有,在清朝时,有位出使的大臣在《出使四国日记》中曾写过,英语称“中国”为“采依那”,法语为“细纳”,意大利语为“期纳”,德语为“赫依纳”,拉丁语为“西奈”。从这些词语中可以读出,虽然它们都不相同,但都是‘秦’的音译。”

沈歌手中把玩着景泰蓝珐琅碗,缓缓地对直播间的观众讲述,“看着我手里的这个碗,我又想起来了我国的另外一件非常有名的物品,也是非遗......”

梅油酥汁:“美食!”

惊雷这通天修为:“美食是非遗吗?就算是非遗,你也要说具体是哪一样啊,猪一样的东西,就知道吃。”

梅油酥汁:“你也没好到哪去!”

看到我请立刻叫我去学习:“瓷器!”

请记住本书首发域名:www.68read.com。68read手机版阅读网址:http://www.68read.com